Rare
Birds in Spain
Identification
Forsters
Tern Sterna forsteri at Camariñas, A Coruña, November
2003
Text
by Pablo Gutiérrez Varga
Photos
by Pablo Gutiérrez Varga/Antonio Gutiérrez and Delfín
González
Introduction
Description
Photos
Introduction
On
Sunday 16th November, Antonio Sandoval and me were birding at costa da
Morte, Galicia when we decided to pay a visit to Camariñas as a
further step in our route. When at Camariñas, we webt to Area da
Vila beach, a cool spot for gulls. It was there when we found a Forster's
Tern. The bird was within a 80 Yellow-legged Gulls group, 50 m from us.
Soon Luis J Salaverri reached us and took advantage of the tern's view
for a 20 minute period. After that, the tern left the area. But just when
another couple of birders: Pablo Pita and Bárbara Torres reached
the area, the tern reappeared. We all saw the bird flying for an additional
15 minutes.
El domingo
16 de Noviembre Antonio Sandoval y yo estabamos viendo aves en la costa
da Morte y decidimos visitar Camariñas como un punto mas de nuestra
ruta.Ya en esta localidad hicimos una parada en la playa de Area da Vila
,que es un buen lugar de concentración de láridos .Fue en
este sitio donde nos encontramos un ejemplar de charran de forster (sterna
forsteri).El ave fue localizada posada junto a un grupo de unas 80 larus
michahellis , y la distancia era de unos 50 metros.En estos primeros momentos
llegó Luis Salavarri, que se encontraba por la zona.Juntos observamos
y fotografiamos al charrán durante aproximadamente 20 minutos.Luego
levantó el vuelo y se perdió en la ria de Camariñas.Mas
tarde llegaban al lugar Pablo Pita y Barbara Torres, justo cuando reaparecia
el charran.Todos vimos al ave, esta vez solo en vuelo, unos 15 minutos.
Description
See
the enclosed comments below each photo
Photos
Photos
one-three copyrighted by Pablo Gutiérrez/Antonio Gutiérrez,
fourth by Delfín González
The
photo above shows a 1st winter with already moulted mantle feather and
scapulars. It keeps wing feathers and tertials from juvenile plumage. The
unmoulted tertials are one of the best clues for its identificaction being
those of Forster's tern with rather uniform dark centers edged white.
La
foto de arriba muestra un ave de 1º invierno, que presenta plumas
del manto y escapulares ya mudadas,y mantiene las plumas alares y las terciarias
de juvenil.En las terciarias no mudadas esta una de las claves de la identificación,
siendo las de Sterna forsteri de centros oscuros bastante uniformes
bordeadas de blanco
La
foto de dalt mostra un primer hivern que té mudades ja les plomes
del mantell i les escapulars. Reté les plomes alars i terciàries
del plomatge juvenill. Les terciàries no mudades són una
de les millors claus per a la seva identificació, essent les de
forsteri de centres foscos relativament uniformes vorejats de blanc.
The
typical mask of the species at this age is , together with the orange legs,
the most striking characters of this tern at first sight. Underparts are
white. The bill is also diagnosably black, robust and conical.
El
característico antifaz de la especie a esta edad es, junto con las
patas najanja mate lo mas llamativo del ave al primer golpe de vista.Las
partes inferiores son blancas.El pico tambien es diagnostico, es completamente
negro,robusto y cónico
La
típica màscra de l'espècie en aquesta edat acompanyada
de les potes taronges són dels caràcters més rellevants
de l'espècie a primer cop d'ull. Les parts inferiors són
blanques. El bec també és diagnòstic, és completament
negre, robust i cònic.
Scapular
and mantle colour is pale greyish, very close to that of Black-headed Gull.
The head is a bit bigger and more robust than that of Common tern. Also
showing a more angled shape and vertical nape. These features plus its
robust bill give the head a characteristic look. The legs are longer than
those of Common tern
El
color del manto y escapulares es gris claro, muy similar al de larus ridibundus.La
cabeza es algo mas grande y robusta que en sterna hirundo,y mas angulosa,
con una nuca mas vertical.Esto, y el pico fuerte le hacen tener un “tren
delantero” bien aparente.Patas mas largas que en Sterna hirundo.
El
color del mantell i escapulars és gris clar, molt semblant al de
la gavina riallera. El cap és una mica més gran i robust
que el del xatrac comú així com més angulós
i amb el clatell més vertical. Això unit al bec més
fort li fan presentar una part anterior ben aparent.Potes més llargues
que en el xatrac comú.
Of
a white rump and greyish tail, the bird was seen in flight and the outer
shafts of outer rectrices were white while the inner were white, just the
opposite of the pattern shown by either Arctic or Common terns.
Obispillo
blanco y cola grisacea diagnostica.Mientras el ave volaba, en una observación
minuciosa de la cola , se pudo observar perfectamente las hemibanderas
externas blancas y las internas negras en las rectrices mas externas ,
justo a la inversa del patron presentado por sterna paradisea o sterna
hirundo
De
carpó blanc i cua grisosa diagnòstica, mentre l'au volava
es va poder observar el patró de la cua, amb banderes externes de
les rectrius més externes blanques i internes negres, just
al revés del que els xatracs comú o àrtic presenten.
Note
here its size compared with Yellow-legged gulls (Larus michahellis)
Notad
el tamaño comparado con una gaviota patiamarilla
Noteu
el tamany, comparat amb un gavià argentat de potes grogues.
back
to top
|
 |
|
 |
       
Forsters
Tern ESterna forsteri at Camariñas, A Coruña,
November 2003
Introduction
Description
Videocaptures
|
 |