baner

 

Rarebirdspain.net collaborates with the Spanish Rarities Committee (CR-SEO/BirdLife)

 

Do not forget sending your interesting observations to your rarities committee...it depends on you!
banner
 

Rare Birds in Spain
Photos

newThe Belted Kingfisher at Mar Menor, Murcia, on 16-18 and 28.11.2009 to December 2009 and January-February 2010.

Photos by Antonio Jesús Hernández

Comments edited by Ricard Gutiérrez

Introduction 

On 16.11.2009 AJH contacted RG to comment on some photos he had taken the same day at Mar Menor, Cartagena, Murcia. To him they were showing a female Belted Kingfisher (Ceryle alcyon) and he was asking wether we had any information of this species being kept in captivity. The photos (cropped and reproduced below) showed clearly this kingfisher species which, as from AJH was showing well in the area, flying around and perching on a wire. After checking BWP (vol IV) it became apparent that the bird was a juvenile (mixture of chestnut - grey feathers in breast band) and a female (e.g. presence of a broken chestnut secondary breast band, no bands in males, complete in adults)

This is the 1st record for Spain and South Europe. Slack, R. (2009) Rare Birds where and when (a full review of which is in due course for this website), lists 18 records in the WP: 3 in Ireland, 3 in Britain, 6 in the Açores, Portugal; 5 in Iceland and one from the Netherlands. Records fall from September (1), October (7), November - December (4). Besides, six more between February and June. Hence this bird falls within expected dates for a genuine vagrant.

Extreme W winds registered the week before could have been after this impressive record. After being one month lost, it was relocated on January 2010 in a nearby area of the Mar Menor county.

Observation / Twitch directions

November - December 2009

AJH comments (in Spanish) details on the observation site (in bold letters) and on the bird behaviour and expected twitchers behaviour too:

'El lugar concreto es la desembocadura de la Rambla del Albujón, en Cartagena, junto al Mar Menor. Es una zona con muchos peces (Mújoles, sobre todo) siendo área de desove. Se caracteriza porque es uno de los últimos tramos "casi vírgenes", pues al estar junto a la desembocadura de la rambla, recibe muchas toneladas/año de fertilizantes (Nitrógen y Fosforo) procedente de la moderna agricultura (la Rambla drena todo el campo de Cartagena) y las algas y fangos dominan todo el pequeño cono deltaico que forma. Y ya sabes, los bañistas, en estas condiciones, prefieren otras zonas. Ha elegido buen lugar para aprovisionarse de alimento.

Precisamente ayer (15.11.2009) un Águila Pescadora cazaba mújoles enormes en la misma zona. Lo que me preocupan son los pescadores (aunque hasta ahora no haya sido problema). Imagina que la zona es objeto de pesca "intensiva" por parte de aficionados y profesionales (cada uno por una banda de la playa). Esta mañana la zona con aparente mayor querencia del bicho, apenas tiene 200 metros, es justo donde todos los pescadores se ponen (evidentemente, por que es donde hay peces).

Espero también que quien se acerque, no intente fotografiar "las uñas" del bicho, y se conformen con un buen digiscoping. Yo, esta mañana tuve que acercarme (y casi pellizcarme) para creer lo que estaba viendo, y cuando le tome algunas imágenes, me fui para no molestarle. Se deja ver bien a 100 metros, pero evita las distancias "cortas". Solo desde el interior de mi coche pude fotografiarle de cerca, pues se posó en un tendido eléctrico a 2 metros (literal) de la carretera. Y apenas le eché 4 fotos, salió volando. En fín, espero que nos permita disfrutar de él por unos días, y ojalá que nosotros no le molestemos demasiado.'

On 18.11 AJH comments that the bird behaves very wildly and always avoiding human presence, giving only brief observation opportunities (nothing to deal with an escaped behaviour, ed. comment)

'El ave es arisca, no se deja ver de cerca, todos los contactos se producen de la misma forma, breves y huyendo ante la presencia humana. Es por esto que, si queremos una observación prolongada, sería deseable localizarlo a una distancia prudencial y verlo con telescopio. Las personas que hemos intentado acercarnos un poco, siempre hemos provocado su huida'.

More on the Rambla del Albujón (in Spanish) here. See a map below

Larger map / Ver mapa más grande

Seen later on 16.11 (Tomás García Rubio, Richard Howard). Again on 17.11 early morning (Xurxo Piñeiro). The bird is in the W coast of Mar Menor, S of Los Alcázares and N of Punta Brava, around 37.716267° -0.859515°. Download a Google Earth placemark (*kmz) here! Later on 17.11 it's seen again: Richard Howard at 10:00 h and in the evening Isidro Bartolomé García & Francisco Picón Díaz. The bird was seen again on 18.11 when it flew under the bridge on the road to Los Alcazares by the Rambla mentioned in this website (Graham Critchell). Seen in the afternoon too (Tomás García Rubio). The bird was relocated at the same place on Saturday 28.11 (Conrado Requena Aznar) and later during December 2009, when the bird became more mobile around the W shore of Mar Menor (see map below).

Map_dec_2009

© Antonio Jesús Hernández. 8.12.2009

See a compilation of the photos of the bird below.

January 2010 update

The bird was seen again on 4-6.1.2010 in an area of the same county but inland, close to some irrigating ponds where the bird is fishing, see enclosed maps below (Miguel Ángel Muñoz, Antonio Jesús Hernández). The bird is shy and the photo below has been taken from a car while driving in the area:

Desde que desapareció los compañeros que lo buscamos barajábamos dos posibildades: o las islas del Mar Menor o las balsas de regadío del Campo de Cartagena. Ayer noche, recibo un correo de Miguel Ángel Muñoz Nuño que me comenta que lo había visto en una balsa de regadío cerca del Albujón. Asi que esta mañana quedé con él y nos hemos ido allí. Nada más llegar, allí estaba, subido en un cable del tendido eléctrico junto a la balsa de regadío. Su comportamiento sigue siendo el mismo, no hay forma de acercarse mucho, ni con el coche. A un centenar de metros, con el telescopio, se disfruta del bicho sin molestarle, los vehículos que pasan rápido no les hace caso, pero cuado te detienes se va rápidamente. La imagen que te adjunto la he podido hacer con el vehículo en movimiento, por lo que no es muy buena.

Ceralc

© Antonio Jesús Hernández. 5.1.2010

The new area is rather difficult to find and holds many wires and irrigating ponds, two of them favouring the bird presence:

Entre las características del lugar yo destacaría la presencia de numerosos cables en el perímetro yotros bajos que cruzan la balsa, donde hemos observado que se posa habitualmente. En esta zona hay muchas pequeñas basas de riego muy cerca, pero el lugar de la observación tiene dos pegadas.

Both ponds are private, non-trespassing land, and only one is more or less visible from outside the fences there are. If someone approaching, saying you are birdwatching (viendo pájaros in Spanish) is a good option, since they might behave a bit rudely if dealing with unknown people:

Ambas están valladas (como la inmensa mayoría), pero una solo tiene la valla en su perímetro superior. La otra, además, tiene vallado alto en la parte baja, por lo que no es posible asomarse a su interior. Además, los agricultores de la zona son celosos de que nadie salte la valla, pues tienen llaves y palancas para controlar el riego y no quieren que ningún gracioso interfiera el riego (otras veces ha ocurrido, una gamberrada, que a ellos le cuesta el dinero). Incluso cuando te ven parado en la proximidad de la laguna, junto a la carretera, te salen al encuentro y preguntan que haces. Normalmente son educados y tras recibir un escueto "viendo pájaros", suelen quedarse más tranquilos y no molestan. Pero conviene no hacerles enfadar con respuestas inapropiadas ya que, a veces, "entran" con malos modos. Lo mejor, guardar las formas responder con educación, y no hay más historias.

To reach the area, the main reference would be Albujón village. See three maps below. From there, to the S, follow road N-301 to Santa Ana until reaching in 1,5 km the crossing with Canal del Trasvase Tajo-Segura. There you should take a detour to the E along a track paralel to the canal that, in 1000 m, will eventually lead you to the kingfisher pond (to the right), being the 1st coming from the road. It's better to stop 100-200 m beyond the pond and scan it through the telescope.It flushing it away it can get lost in the middle of that huge area. See photos below.

Para llegar, la referencia es el pueblo del Albujón. Desde aquí, al sur, siguiendo por la carretera N-301, que conduce a Santa Ana hasta llegar al cruce con el Canal del Trasvase (Tajo-Segura) en apenas kilómetro y medio. Aquí se toma el desvío hacia el Este, una carretera del trasvase, paralela al canal que, en apenas 1000 m te sitúa junto a la balsa del Martín (a mano derecha).. No hay pérdida porque es la primera que te encuentras junto a la carretera. Aconsejo no parar junto a la balsa, sino más adelante 100-200 metros, sacar el telescopio y buscarlo con paciencia. Se mueve del interior de la balsa hacia los cables del perímetro, con relativa frecuencia, por lo que la espera siempre dará más resultado que asomarte a la balsa y verle fugazmente como abandona la zona, rumbo desconocido.

mapa1

mapa2

mapa3

© Antonio Jesús Hernández. 5.1.2010

Download a Googe Earth placemark (*.kml) of the new pond

Further directions to the bird from Richard Howard

From the A30 motorway (Murcia to Cartagena), come off at junction 177 (signposted Pozo Estrecho, & MU-311). This brings you onto the MU-311. Take the sign for 'El Albujon'. After 700 metres, there is a road marker 'RM311 Km 1'. Turn left here onto the left bank of a canal. There is as 'NO ENTRY excepto servicios' sign. Ignore this!! Drive along the bank of the canal for 1100 metres, to the second reservoir on the left (co-incidentally, this is where the second bridge over the canal is). At the second reservoir, there is a sign saying ESPARRAGAL left. Go left here (along the side of the 2 reservoirs). At the end of the long reservoir, it is possible to carry straight on or turn right. Turn RIGHT here (signposted ESPARRAGAL & MARIANAS). at 50 metres is an unused warehouse whith blue doors. Park up outside this, and look back over the two reservoirs checking the cables and fenceposts and wait!

February 2010 update

The bird is somewhat more mobile than in previous months. And at the 'El Albujón area' mentioned from January, there are some ponds where it can be seen. On 1-4.2.2010 it was seen at point '3' in the below map. Previous January 2010 records had been at points 1 and 2 in the below map (Antonio Jesús Hernández)

Ceralc

Ceralc

© Antonio Jesús Hernández. 4.2.2010

Photographs November 2009

All photos © Antonio Jesús Hernández, November 2009 if nothing else stated

Ceralp

Ceralp

Ceralp

Ceralp

Ceralp

Ceralc

Ceralc


Acknowledgements

Thanks to Antonio Jesús Hernández for supporting this website and sending the report to the CR/SEO.


Citation
Hernández, A.j. , 2009-2010. The Belted Kingfisher at Mar Menor, Cartagena, Murcia, on on 16-18 and 28.11.2009 to December 2009 and January 2010 . Rare Birds in Spain. Retrieved from http://www.rarebirdspain.net/arbsf058.htm 





 

Ceralp

The Belted Kingfisher at Mar Menor, Murcia, 16-18 and 28.11. 2009 to December 2009 and January - February 2010

Summary:
Introduction
Observation/Twitch directions

November - December 2009

January 2010 update

February 2010 update

Photographs
Acknowledgements
Citation


 

 

 




Click Here to Visit! Fatbirder's Top 500 Birding Websites

 


Recent reports | Rarities Committee Reports | Statistics | Photos | Files | Identification | Links | Homepage | Bird-racing


Latest Update /  Última Actualización/ Darrera Actualització
8.2.2010